Truyen2U.Top - Tên miền mới của Truyen2U.Net. Hãy sử dụng ứng dụng 1.1.1.1 để đọc truyện nhé!

HOLLOW WIN Chương 6

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Mùa thu | Phòng tập cách âm

Makoto: Hmm... Ừm, Suou-kun, chính xác là đoạn nào khiến em khó chịu?

Câu nào khiến em cảm thấy bọn anh "hạ thấp" em?

Tsukasa: Ể? Toàn bộ luôn... Nhưng nếu phải chỉ ra thì, là đoạn này. Tôi sẽ đọc lớn: "Chúng tôi không bao giờ ngừng nỗ lực."

Hokuto: À, là anh nói. Họ hỏi làm cách nào bọn anh có thể sánh ngang với Adam trong Autumn Live, nên anh trả lời thật lòng thôi...

Tsukasa: Ra là vậy. Song, vấn đề nằm ở đoạn tiếp theo.

"Trước đây, Học viện Yumenosaki chỉ toàn những học sinh lười biếng, không có động lực, những kẻ ngủ quên trên chiến thắng."

Hokuto: ...Thì, đấy là sự thật, đúng không? Gần đây thì mọi người nỗ lực hoạt động idol hơn rồi, nhưng năm ngoái thì tệ hại vô cùng.

Tsukasa: Tôi nhập học sau đó nên cũng không rõ chi tiết, nhưng cứ tạm tin vậy đi.

Vấn đề nằm ở câu ngay sau đó, "Vậy nên chúng tôi không muốn thua những unit chung trường, chẳng hạn như Knights."

Izumi: Hiểu chuyện chưa? Nói ngắn gọn là các cậu đề cập đến tên Knights như để nêu ví dụ cho những idol giả mạo "lười biếng, không có động lực" vậy.

Đúng là có thời điểm chúng tôi không làm gì đáng tự hào.

Nhưng chúng tôi đã thay đổi tâm ý, và đang nghiêm túc làm việc.

Chúng tôi vẫn đang cố gắng làm việc tình nguyện và tham gia các hoạt động idol để phục hồi lại thanh danh.

Đây là thời điểm quan trọng để xoá đi hình ảnh của quá khứ và bước tiếp.

Vậy mà bài báo ấy lại khiến người đọc nhớ đến thời điểm tệ hại nhất ấy của chúng tôi.

Chuyện cũ mà cứ đào lên mãi như thế thì phiền phức và khó chịu lắm, biết không?

Tsukasa: Phải, hay như Sena-senpai thường nói, "phiền quá~ đi"!

Makoto: Đúng là có thể hiểu theo chiều hướng đó! Nhưng tất cả chỉ là hiểu nhầm thôi! Chỉ đọc mỗi bài báo thì sẽ khó phát hiện, nhưng mà...

Ba câu Suou-kun vừa chỉ ra là để trả lời cho những câu hỏi khác nhau!

Đầu tiên, chúng em được hỏi làm thế nào chúng em có thể đấu ngang tài ngang sức với Adam ở Autumn Live, nên chúng em mới nói về sự nỗ lực và phối hợp.

Vì lý do gì đó mà họ đã cắt đi phần "phối hợp".

Subaru: Đúng. Kỳ cục thật, chúng ta thậm chí còn nói xoáy sâu vào điểm đó trong bài phỏng vấn.

Chúng ta vượt qua được nhiều khó khăn vì năm người chúng ta luôn cố gắng cùng nhau.

Hokuto: Phải. Chúng ta kể rất nhiều câu chuyện về tình bạn của mình, thế mà lại bị cắt hết.

Tiếc thật đấy. Tớ nhớ là có kể nhiều chuyện hay ho có thể sẽ khiến fan vui lắm.

Makoto: Ừm. Aa, tớ nghĩ tớ hiểu được mục đích của bài báo này rồi... Có vẻ như những chi tiết không có ích với tác giả đã bị xoá hết.

Tiếp theo là câu thứ hai nói về Yumenosaki có nhiều học sinh lười biếng, không có động lực.

Đấy là sự thật, nhưng theo trình tự thì chúng ta nói câu ấy trước câu đầu tiên.

Tớ nghĩ nó là câu trả lời khi chúng ta được hỏi Trickstar là unit như thế nào.

Chúng ta biết bài báo sẽ không chỉ phát hành trong Yumenosaki, mà khắp cả nước. Vậy nên hầu hết người đọc sẽ không biết nhiều về chúng ta—

Chúng ta nghĩ nên tự giới thiệu bản thân trước, nên mới đề cập đến chuyện trên.

Chúng ta nói Trickstar ban đầu được tạo ra để mang đến làn sóng cách mạng cho Học viện Yumenosaki.

Subaru: Phải, ban đầu đúng là như thế. Cơ mà tớ quên hầu hết diễn biến rồi.

Hokuto: Chuyện quan trọng thế mà, đừng quên chứ. Chúng ta là unit được tạo ra để làm cách mạng.

Subaru: Đó là lý do trong mắt cậu thôi, Hokke. Sau này tớ cũng dần chấp nhận nó, nhưng thật ra tớ chỉ muốn kết bạn với ai đó và cùng vui vẻ làm idol...

Tớ chỉ muốn toả sáng lấp lánh nhất có thể thôi?

Hokuto: Hm. Nghe cũng hợp với cậu thật. Dù gì thì ban đầu cũng chỉ có mình tớ tiến về phía trước với mục đích cách mạng trong tâm.

Mao: Ahaha. Đừng dỗi mà Hokuto. Cuối cùng thì cuộc cách mạng cũng thành thật, một kết quả không ai mơ đến đã xảy ra.

Thấy tự hào và muốn nhấn mạnh chuyện ấy trong buổi phỏng vấn cũng là điều dễ hiểu.

Makoto: Phải. Và cũng như những đoạn khác, mấy câu ấy cũng cắt dán nốt.

Thành ra giống như chúng ta đang nói cho đến hiện tại thì Yumenosaki vẫn chỉ toàn idol lười biếng.

Hokuto: Hm? À... Cậu nói mới để ý.

Chúng ta từng là unit cách mạng, nhưng giờ thì hết rồi. Mục tiêu hiện tại của chúng ta là đạt lấy chiến thắng SS mà ai cũng mong muốn.

Vậy mà câu từ lại nghe như chúng ta vẫn hoạt động idol vì muốn cách mạng hoá Yumenosaki vậy...

Như thể cuộc cách mạng của chúng ta còn chưa diễn ra.

Makoto: Mặc dù cả chúng ta và Yumenosaki đã thay đổi rất nhiều.

Tiếp theo là câu thứ ba. Câu này bị sắp xếp cẩu thả hơn nên dễ nhìn ra ngay.

Nhìn không khác gì chúng ta bỗng dưng quay sang diss Knights vậy.

Tsukasa: ? Diss? Nghĩa là gì vậy?

Makoto: A, xin lỗi, là một từ lóng trên mạng. Anh nghĩ nó bắt nguồn từ nhạc rap?

Tsukasa: Rap? À, hình như tôi có từng nghe về thể loại nhạc đó rồi...?

Ritsu: Lạc đề kìa. ...Haha, tôi cũng hiểu rồi. Câu thứ ba hẳn là để trả lời cho một câu hỏi nào đó khác hai câu trên nhỉ?

Ví dụ như là, "Các cậu có xem unit nào là đối thủ không?" chẳng hạn, đúng không, "Yuu-kun"?

Makoto: Đừng gọi tôi là "Yuu-kun"? Hidaka-kun là người đã trả lời câu hỏi đó.

Đúng vậy, chúng tôi có được hỏi là "Các cậu có đối thủ không?", nên đã trả lời thế.

Hokuto: Ừm. Tôi đã định đề cập đến fine hay Akatsuki, nhưng mà... chúng tôi chưa từng đấu trực tiếp với họ kể từ mùa xuân đến giờ.

Vì chúng ta đã đối đầu nhiều lần, unit đầu tiên tôi nghĩ đến khi được hỏi về đối thủ là Knights.

Arashi: Aha, chúng ta lúc nào cũng đối đầu nhỉ...♪ Nếu được hỏi câu tương tự, chúng tôi chắc cũng sẽ trả lời "Trickstar"?

Subaru: Mm~ Nhưng chúng tôi khi ấy không nghĩ đến chuyện hạ thấp các cậu.

Các cậu dù gì cũng thường chiếm ưu thế nhiều hơn... Ngoài DDD ra thì Knights vẫn luôn là đối thủ lớn mà chúng tôi thật sự rất tôn trọng.

Hokuto: Đúng vậy. Chúng tôi rất tôn trọng các cậu. Chúng ta có trình độ năng lực ngang ngửa, đấu với nhau nhiều lần và thúc đẩy đối phương phát triển...

Vậy nên tôi mới nói "chúng tôi không muốn thua họ" trong bài phỏng vấn.

Mao: Ừm, ý chúng tôi muốn nói là "cố gắng hết sức để không thua họ".

Việc Trickstar đại diện cho Yumenosaki trong SS không có nghĩa là chúng tôi vượt trội hơn các unit khác trong Học viện.

Ngoài kia sẽ luôn có người giỏi hơn. Chúng tôi thể hiện sự quyết tâm bằng cách khẳng định sẽ chiến đấu không ngừng thay vì bỏ cuộc, để giành lấy chiến thắng.

Makoto: Nhưng câu từ của chúng ta lại bị bóp méo vì chỉnh sửa ác ý, thế là như lời Suou-kun nói, nghe như là chúng ta đang phỉ báng Knights vậy.

Chúng ta bỗng dưng đề cập đến Knights như thể nêu ví dụ cho mấy tên lười biếng vừa nói đến.

Izumi: Chính xác. Trông có khác gì các cậu đang nói "chúng tôi sẽ không thua cái loại rác rưởi đó đâu~" không?

Giống như đang bóp méo thông tin, hay đúng hơn là ấn tượng vậy.

Ban nãy tôi có nói là tôi và Naru-kun có làm mẫu ảnh gravure cho bìa tạp chí này.

Sẽ có người đọc bài báo này và nghĩ, Knights là ai? Khi họ đọc tiếp và thấy, à, là họ nhỉ... Họ sẽ thấy và nhớ mặt chúng tôi.

Tưởng tượng phiền phức sẽ xảy đến với công việc người mẫu của chúng tôi đi?

Nếu bài báo này khiến người khác nghĩ chúng tôi chỉ là đám rác rưởi biếng nhác, thì coi như sự nghiệp này chấm hết.

HOLLOW WIN Chương 6 – Hết

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Top