Truyen2U.Top - Tên miền mới của Truyen2U.Net. Hãy sử dụng ứng dụng 1.1.1.1 để đọc truyện nhé!

上海滩- Bến Thượng Hải

浪奔浪流
làng bēn làng liú
Sóng dâng, sóng trào

万里涛涛江水永不休
wànlǐ tāo tāo jiāngshuǐ yǒng bùxiū
Ngàn dặm sông nước vẫn không ngừng chảy

淘尽了世间事
táo jǐnle shìjiān shì
Đã rửa đi hết mọi sự thế gian

混作滔滔一片潮流
hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliú
Thành một dòng triều lưu mênh mông, hỗn tạp

是喜 是愁
shì xǐ shì chóu
Là niềm vui hay nỗi buồn

浪里分不清欢笑悲忧
làng lǐ fēn bù qīng huānxiào bēi yōu
Trong sóng ấy ta không thể phân biệt được là vui hay buồn

成功 失败
chénggōng shībài
Thành công thất bại

浪里看不出有未有
làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu
Trong sóng nhìn không ra là không hay có

爱你恨你问君知否
ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒu
Yêu em, hận em, hỏi người có hay?

似大江一发不收
shì dàjiāng yī fà bù shōu
Như sông lớn, một khi trôi sẽ không trở lại

转千弯转千滩
zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān
Qua ngàn khúc, qua ngàn bến

亦未平复此中争斗
yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu
Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh

Điệp khúc 1

淘尽了世间事
táo jǐnle shìjiān shì
Đã rửa hết mọi sự thế gian

混作滔滔一片潮流
hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliú
Thành một dòng triều lưu mênh mông, hỗn tạp

是喜 是愁
shì xǐ shì chóu
Là niềm vui hay nỗi buồn

浪里分不清欢笑悲忧
làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu
Trong sóng nhìn không ra là không hay có

成功 失败
chénggōng shībài
Thành công, thất bại

浪里看不出有未有
làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu
Trong sóng không nhìn ra là không hay có

爱你恨你问君知否
ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒu
Yêu em, hận em, hỏi người có hay

似大江一发不收
shì dàjiāng yī fà bù shōu
Như sông lớn, một khi trôi đi sẽ không bao giờ trở lại

转千弯转千滩
zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān
Qua ngàn khúc, qua ngàn bến

亦未平复此中争斗
yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu
Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh

又有喜又有愁
yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóu
Có cả niềm vui có cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧
jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōu
Cho dù không phân biệt được niềm vui và nỗi buồn

仍愿翻百千浪
réng yuàn fān bǎi qiān làng
Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng

在我心中起伏够
zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu
Những thăng trầm trong lòng tôi đã đủ rồi

Điệp khúc 2

爱你恨你 问君知否
ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒu
Yêu em, hận em, hỏi người có hay?

似大江一发不收
shì dàjiāng yī fà bù shōu
Như sông lớn, một khi trôi đi sẽ không trở lại

转千弯转千滩
zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān
Qua ngàn khúc, qua ngàn bến

亦未平复此中争斗
yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu
Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh

又有喜又有愁
yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóu
Có cả niềm vui có cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧
jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōu
Cho dù không phân biệt được niềm vui và nỗi buồn

仍愿翻 百千浪
réng yuàn fān bǎi qiān làng
Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng

在我心中起伏够
zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu
Những thăng trầm trong tim tôi đã đủ rồi

仍愿翻 百千浪
réng yuàn fān bǎi qiān làng
Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng

在我心中起伏够
zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu
Những thăng trầm trong tim tôi đã đủ rồi

------------------------

浪奔 浪涛 Làng bēn làngtāo (Sóng cuộn, sóng trào)


万里江海 点点星光耀 wànlǐjiāng hǎi diǎndiǎn xīng guāngyào (Biển cả mênh mông, ngàn sao lấp lánh)


人间事 多纷扰 rénjiān shì duō fēnrǎo (Chuyện nhân gian đầy hỗn loạn)


化作滚滚 东逝波涛 huà zuò gǔngǔn dōng shì bōtāo (Hóa thành sóng lớn cuồn cuộn trôi về phía đông)


有泪 有笑 yǒu lèi yǒu xiào (có nước mắt, có tiếng cười)


浪里浮沉着悲喜煎熬 làng lǐ fúchén zhe bēi xǐ jiān'áo (Chìm nổi trong từng đợt sóng, bị mừng vui, đau buồn giày vò)


鸿飞 泥沼 hóng fēi nízhǎo (Chim Nhạn bay khỏi vũng lầy)


转眼间谁人能记牢 zhuǎnyǎn jiān shéi rén néng jì láo (Trong chớp mắt người nào có thể nhớ rõ)


爱你恨你 ài nǐ hèn nǐ (Yêu người, hận người)


有谁知晓 情似水无处可逃 yǒu shuí zhīxiǎo qíng sì shuǐ wú chù kě táo (Nào có ai hiểu, tình yêu như dòng nước không nơi nào có thể lẩn trốn)


走千山 绕千道 zǒu qiān shān rào qiān dào (Qua ngàn núi, vượt ngàn phương)


直到天上万里云霄 zhídào tiānshàng wànlǐ yúnxiāo (Đến tận vạn lý mây xanh trên trời)


人生路 路迢迢 rénshēng lù lù tiáotiáo (Con đường đời, con đường xa xăm)


谁道自古英雄多寂寥 shuí dào zìgǔ yīngxióng duō jìliáo (Nào ai biết từ xưa đến nay anh hùng nhiều tịch liêu)


若一朝 看透了 一身清风争多少 ruò yī zhāo kàntòu liǎo yīshēn qīngfēng zhēng duōshǎo (Nếu một sớm mai, đã thấu hiểu, một thân yên lành phải tranh đấu bao lần)

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Top