Truyen2U.Top - Tên miền mới của Truyen2U.Net. Hãy sử dụng ứng dụng 1.1.1.1 để đọc truyện nhé!

À peu près

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Em nhớ những bài thơ tình người tặng em

Nhớ màu sáng trong đôi mắt người

Em nhớ những câu tình người trao em

Từng lấy đó làm mong muốn

Chẳng phải người ước đến những cánh hoa mềm

Trong ngày hạnh phúc của đôi ta sao

Hay do ai đó đã biết tất cả mọi rắc rối

Có phải ai đó đã thêm dầu vào lòng lửa

Để nóng bùng cháy lên?

Những kí ức của hai ta người cũng biết mà

Đẹp làm sao

Đó là một câu chuyện tình đẹp

Nếu như trong một chốc em nắm lấy được cơ hội

Nếu như trong một chốc em có thể đối phó được

Đừng lo lắng, em sẽ tìm lại người

Sẽ tìm lại người

Người nói rằng em thuộc về người

Trong lòng em bầu trời bỗng xanh hơn

Người nói đôi mình là Rimbaud và Verlaine

Thêu dệt từng chuyện tình lãng mạn như cổ tích cùng nhau

Cùng nhau...

Những kí ức của hai ta người cũng biết mà

Đẹp làm sao

Đó là một câu chuyện tình đẹp

Nếu như trong một chốc em nắm lấy được cơ hội

Nếu như trong một chốc em có thể đối phó được

Đừng lo lắng, em sẽ tìm lại người

Sẽ tìm lại người

Em quá ngán ngẩm với những cuộc tình nhạt nhẽo

Với những mảnh vỡ từ trái tim khô héo

Với những bài hát có cùng tựa đề

Đã khiến cho tâm em kiệt quệ

Chẳng muốn cất lời

Những kí ức của hai ta người cũng biết mà

Đẹp làm sao

Đó là một câu chuyện tình đẹp

Nếu như trong một chốc em nắm lấy được cơ hội

Nếu như trong một chốc em có thể đối phó được

Đừng lo lắng, em sẽ tìm lại người

Sẽ tìm lại người
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Chúng ta là một đôi đẹp, một ngày nào đó em sẽ tìm lại anh, tìm lại tâm hồn anh, tìm lại những ký ức đã mất, những dấu hôn đã phai, những cánh hoa đã rụng... và tình yêu đã đổ vỡ
______________________________________
À peu près - Pomme
vietsub bởi yoongi93m

Con đường dịch mấy bài của pomme khó quá đi mất, có san tois là mình còn thấy nhiều bản dịch (anh + việt) chứ bài này thì không có, toàn tiếng tây ban nha, kéo tít xuống phần comments mới thấy mấy người dịch sang tiếng anh nên lấy tạm =)))

À có 2 nhân vật Rimbaud (Arthur Rimbaud 1844 - 1896) và Verlaine (Paul Verlaine 1854 - 1891) ở trên mình muốn nhắc tới, sau khi tìm hiểu thì mình biết được đây là 2 nhà thơ lớn cực kì nổi tiếng của Pháp, tạo nên nhiều dấu ấn cho nền thơ của Pháp ở thế kỉ XIX. Và cái mình để ý nhất, 2 người từng có thời gian yêu nhau, mùi mẫn lắm, 2 nhà thơ NAM nha, nên là gây xôn xao dư luận dữ lắm. Trong lúc yêu nhau thì đã sang Anh và Bỉ chơi thì phải. Tuy nhiên là trong một khoảnh khắc cãi vã thì Verlaine đã dùng súng lục bắn vào tay của Rimbaud nên bị đi tù. Nghe thì có vẻ khá lãng mạn nhưng mà 2 người đều mất rất sớm, người 37 người 51. Những tác phẩm của Verlaine thì là La Mort (Cái chết), Romances san paroles (Những khúc lãng mạn không lời).... của Rimbaud thì có Ver erat (Xuân đã về)....

Đó, còn có bộ phim về hai người tên là ''Nhật thực toàn phần'' thì phải

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Top