Truyen2U.Top - Tên miền mới của Truyen2U.Net. Hãy sử dụng ứng dụng 1.1.1.1 để đọc truyện nhé!

Thơ...hay không phải thơ (?)

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

(Random context: Yorozuya cùng Otose đi picnic vì b ba b cháy nhà, đng thi liên lu ti quán rượu ca b)

oOo

- Nhìn trời đẹp thế này làm tao đúng là muốn nói câu gì đó cho hợp hoàn cảnh.

- Đúng là khó thật ha, Otose-san?

- Em mà phun gì vào chắc chắn sẽ bị mắng luôn-aru. Gin-chan có nghĩ ra gì không?

- Anh mày thì...

Trên nền cỏ xanh, Gintoki nằm dựa đầu lên cánh tay đặt lên nền cỏ, đôi mắt hướng xa xăm lên trời. Nằm ngẫm một lúc, Gintoki trả lời:

- ...mới nghĩ ra mấy câu thơ cho bà bà.

- Hể? Gin-san mà cũng làm thơ sao ạ? Mà biết chắc chắn những gì anh sắp nói sẽ không phải những thứ bình thường rồi.

- Coi thường anh mày quá đấy.

- Thôi, mới có dịp, thử nghe đi xem thấm được không.

- Cũng đúng ha.

Nhận được sự ủng hộ "nồng nhiệt" và mấy tiếng hú cổ vũ của Kagura, Gintoki thở dài. Hắng giọng mấy cái, với chất giọng đều đều, đôi mắt lười biếng nhìn vào vô định, ai xem "Gintama" nhiều là đủ hiểu bài thơ của hắn sẽ là một thứ có thấm cũng không thấm nổi.

- Ờ thì...nó chỉ thế này thôi:

"雲が白い (Mây có màu trng)
空は青い (Bu tri thì xanh)
バラードダンサーは (Vũ công nhy ballad là)
バーテンダーさんです. (Ông bartender đy.)"

- ...Gin-san, có phải là em hay...nghe nó sai sai thế nào ý.

- Nghe chả hay tí nào cả. Tao thật sai lầm khi kêu thấm được thơ của mày.

- Gì chứ, ngắn gọn, súc tích, đi vào vấn đề, não mấy người bẹt không hiểu được à?

- Có não anh bẹt ý!! Ai quan tâm ông kia là bartender kiêm vũ công ballad đâu, sao lại lôi vào đây?! - Shinpachi to giọng.

- Trời ạ. Vậy anh cho một hint cho chú tự hiểu nhá. "Là đàn ông hay đàn bà, đều phải ra tiền tuyến."

- Hint chỗ nào hả?!

- "Tiền tuyến" cái l*n nhà mày, chả phải nó đọc là "M già chết tit" (*) à?! Lần hai rồi nha!!

(*) Đon trên theo Romaji s dch là:
"Kumo ga shiroi
Sora wa aoi
Bātendā san wa,
Barādo wo odoru."
Ý Gintoki "tin tuyến" đây là hãy đc theo ch cái đu ca mi dòng, còn "đàn ông hay đàn bà đu phi ra tin tuyến" là ai mun hiu được ý nghĩa bài thơ phi làm theo yêu cu là "ra tin tuyến". Khi ghép li, ta s có: "クソババ— (Kusobabā)" hay "M già chết tit".
(Ye, mình chế đon "thơ" trên nên nghe nó không hay và ngang, mình hoàn toàn biết điu đó)

P/S: Gi đăng li thy xu h vc ;-;

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Top