Thị Trấn Dâm Loạn
H nặng, thô tục, không hợp xin mời click back. Truyện càng về sau càng nặng, không có tam quan…
Ốm thì phải chăm!!!
Pairing: Kellin x Aiming.
R-18
H nặng, thô tục, không hợp xin mời click back. Truyện càng về sau càng nặng, không có tam quan…
Thể loại: Đam Mỹ - Ít Ngược - Ngọt - Sủng - Tổng Tài - Học Đường - Drama - Hư Cấu - Cao H++ & HE Tác giả: _Tahi Gia Haan_Truyện rất dở không hay, xin đừng cmt lời cay đắng và không ép đọc ạ ! Truyện tôi tự lên ý tưởng,truyện không có thật tất cả chỉ là tưởng tượng !_Hình Ảnh Truyện Là Mang Tính Chất Minh Họa_ _ Xin Lưu Ý Truyện Không Liên Quan Đến Bất Kỳ 1 Cá Nhân Nào Hay 1 Tổ Chức Nào, Truyện Đều Là Tưởng Tượng Và Không Có Thật_ !!!🚫 Đừng Mang Truyện Tôi Đi Đâu Ạ,Không Chuyển Ver Không Lấy Ý Tưởng Dù 1 Đoạn Ngắn Ạ🚫Ngày xuất bản: 09/04/2022Ngày hoàn thành: 11/05/2022…
[ Nhân Vật Phản Diện Ốm Yếu Không Muốn Nỗ Lực ]Tác giả: Lộc ThậpEditor: Sâm SâmWordpress: tumosam.home.blogThể loại: Đam mỹ, xuyên sách, hiện đại, niên hạ, đoàn sủng, chủ thụ, HE, 1×1Thụ cá ướp muối, ôn nhu ngốc ngếch x Công chó săn nhỏ phúc hắc giả vờ ngoan ngoãnNhân vật chính: Tạ Hà x Tạ Hành DữTình trạng bản gốc: Hoàn 76 chương + 2 phiên ngoạiTình trạng bản edit: Hoàn òiii ~Một câu tóm tắt: Vốn định làm một con cá ướp muối, không ngờ lại trở thành đoàn sủng.Dàn ý: Người đối xử dịu dàng với thế giới cũng nên được thế giới đối xử dịu dàng.…
博 君 一 肖 Thể loại: Xuyên không, OOC, boylove, sinh tử văn, HEBản edit đã được sự cho phép của tác giảKhông tiếp các bạn kì thị boylove, only Bác ghét Chiến hoặc ngược lại 🚫🚫🚫Mọi chi tiết trong truyện đều là sản phẩm của trí tưởng tượng.Tình trạng: Đã hoànLink gốc: https://www.wattpad.com/story/108497473-vương-phi-thất-sủng-lộ-lộ-nàng-dám…
Thể loại : Ngôn tình, cổ đại, cưới trước yêu sau, rating 22+ , thịt thà chất lượng, cao H , H everywhere everytime. 😬Độ dài : 28 chương đã hoàn.Mình up truyện chủ yếu sưu tầm để mọi người cùng đọc vui vẻ thư giãn là chính. Nếu cảm thấy không hợp thì come out chứ đừng buông lời cay đắng tổn thương tinh thần nhau nha quí dzị.Mãi iu 3000 ❤️Nguồn: Cung Quảng Hằng.…
Khi Kim Chicken đi đường quyền về tương lai gặp ngay Kim Chén Nì đanh đá.....…
HOÀNG GIA SỦNG TỨC Tác giả: Thải Điền《皇家宠媳》 / 作者:彩田 Thể loại: Trùng sinh - Cộng sinh - Sủng ngọt - Cung đấu Độ dài: 348 chương (Vì bên này đã đến giới hạn phần, nên mn đọc tiếp ở phần 2 nha.) Giới thiệu vắn tắt: Sau một lần mạc danh kỳ diệu gặp gỡ, Tiêu Thiểu Giác buồn bực phát hiện, hắn không thể không quan tâm cái tiểu nữ oa kia. Nàng đau hắn cũng đau, nàng bệnh hắn cũng bệnh, Một vị tổ tông sống như vậy, dám không sủng trong lòng bàn tay dốc lòng che chở sao? Đều nói Khánh Vương điện hạ phúc hắc hung ác nham hiểm, sát phạt quả quyết, Huống hồ kiếp trước hắn tạo phản thất bại, phải chết sớm. Lục Thanh Lam nghĩ, phải triệt để phân rõ giới hạn với hắn, Nhưng phân rõ thì phân rõ sao quay tới quay lui lại chui vào tới tận trong chăn người ta? Mà Khánh Vương điện hạ đây có cầu tất ứng, nghìn thuận trăm theo, trừng mắt bao che khuyết điểm rốt cuộc là cái quái gì vậy... Tà mị lãnh khốc đâu? Đây là một chuyện kể về nữ chủ đoạt cơ hội sống lại của nam chủ, vì để trả nợ không thể làm gì khác hơn là lấy thân báo đáp đồng thời ân ái sinh tiểu bánh bao, từ nay về sau một đời dốc lòng cưng chiều. Đêm tân hôn. Tiêu Thiểu Giác: Đau không? Lục Thanh Lam: Đau! Tiêu Thiểu Giác: Mẹ nó, ta còn đau hơn nàng! PS: 1. 1V1, HE. Nam chủ âm ngoan đau nữ nhân. 2. Nam nữ chủ là quan hệ cộng sinh. --------------------------------Đọc tại: https://tieuphunghoang.wordpress.com/2017/08/19/hoang-gia-sung-tuc-thai-dien/…
Tác giả: Hoàng Bạo Tả ThủNguồn convert: JWEdit: ViviThể loại: Cao H, NPConvert đã hoàn.Văn án của tác giả:Hôn lễ của bạn thân, chú rể là phi công và nhóm bạn của chú rể, kết thúc NPChú ý của editor:Nữ9 Cố Viện là một cô nàng phóng túng, dâm đãng, hễ thích là làm, không câu nệ tiểu tiết. ⛔ Đây là truyện SẮC SẮC SẮC!!! Điều quan trọng phải nhắc 3 lần. Đa số chương nào cũng có thịt. Khi đọc truyện sắc yêu cầu đừng mang tam quan vào rồi phán như đúng rồi. Cảm thấy không hợp thì tự động đi ra ạ. Cảm ơn rất nhiều!⚠ Truyện ta edit dựa hoàn toàn vào bản convert, ko phải bản gốc tiếng Trung. Cho nên có đôi khi sẽ không hoàn toàn chính xác với ngữ nghĩa vốn có của tác giả.…