Truyen2U.Top - Tên miền mới của Truyen2U.Net. Hãy sử dụng ứng dụng 1.1.1.1 để đọc truyện nhé!

memories

Hi vọng những tips dưới đây sẽ giúp các bạn phần nào trong quá trình tự học. Thực ra mình chỉ vừa nghiêm túc học tiếng trung từ tháng 2 năm nay thôi. Song mình cũng rất cảm ơn bản thân đã nỗ lực học hỏi nhiều đến như vậy. Mình sẽ cập nhật nếu có những từ vựng mình có thể dùng lời văn của bản thân để biểu đạt ý nghĩa nhằm dễ dàng ghi nhớ cho mọi người nhé; wattpad đối với mình luôn có một ý nghĩa vô cùng quan trọng, thật sự 🌷

Ở phần Hán Việt này bản thân mình thấy khá dễ dàng đối với những bạn thường xuyên đọc truyện ngôn tình. Mình sẽ học theo cách tách chữ trong một từ ra.
Ví như: 爱情 có nghĩa là "tình yêu", hán việt có nghĩa là "ái tình". Bản thân chữ "爱" (ái) mang nghĩa là yêu, thương; còn chữ "情" (tình) mang nghĩa là tình cảm, tình ý, tình hình...
Cách học tách chữ như thế này sẽ giúp chúng ta linh hoạt hơn trong việc hiểu nghĩa, đồng thời với những bạn nhạy bén hơn thì sẽ tự ghép từ luôn nếu như bạn quen sử dụng từ Hán Việt. Ví như từ chữ "tình" mình có thể ghép ra rất nhiều từ: tình cảm (情感), nhân tình (人情)... Không dừng lại ở đó, để nhớ thật "khắc cốt ghi tâm" thì chắc chắn mình sẽ cần "bộ thủ" để hỗ trợ nha. 爱: bộ trảo 爫 (vuốt ve, móng tay), bộ mịch 冖 (dải khăn, dải lụa), chữ hữu 友 trong 朋友 "bằng hữu", nghĩa là bạn bè. Vậy mình sẽ dùng văn phong của bản thân để tóm lược như sau: Bạn bè mà trùm khăn lại, vuốt ve nhau thì đó chính là YÊU. 情:bộ tâm 忄(trái tim), bộ thanh 青 (màu xanh).
Mọi người lưu ý là đôi khi mình sẽ cần phải hiểu theo nghĩa của bộ, nhưng cũng sẽ có những lúc mình phải hiểu theo tên của bộ đó nha.) Như bộ "thanh" (青) trong trường hợp này mình sẽ không hiểu theo nghĩa là "màu xanh", mà mình hiểu từ "thanh" ấy là thanh mát, dịu ngọt, trong trẻo.
Vậy mình kết luận như sau: Tình cảm vốn là những rung cảm ban sơ, trong trẻo được chưng cất từ trong trái tim.
Và cách học nghĩa Hán Việt này còn giúp các bạn có thể dịch được tên tiếng Trung sang Tiếng Việt và ngược lại nữa đoo.
Và với nghĩa Hán Việt mình gần như không ghi chép vào vở. Nghĩa là mình chỉ viết chữ Hán và nghĩa Việt thôi. Còn Hán Việt 90% là mình tự nhớ và hiểu ngay sau khi mình tra cứu từ điển; hoặc có vài từ mình tự hiểu được luôn. Mình thấy như vậy sẽ tốt hơn là ghi chép vào vở, vì chép vào với số lượng nhiều nhưng không đọng lại được trong đầu thì cũng không khác gì không học là mấy.
*Một vài bộ thủ riêng biệt sẽ có nhiều hình thức khác nhau buộc chúng ta phải học thì mới có thể dễ dàng nhận dạng được nha. Ví như: Bộ tâm (忄心), bộ tiết (卩㔾), bộ ngôn (讠言) , bộ đao (刀刂 𠂊), bộ hoả (火 灬), bộ kim (金 钅), bộ cẩu (犬 犭), bộ thủ (手 扌), bộ y (衣 衤), bộ thị (礻示)...

Về phát âm, đọc đúng thanh điệu là vô cùng quan trọng; cách bật hơi, đặt lưỡi... Mình nghĩ để phát âm thật chuẩn ngay từ đầu, mọi người nên theo học một khoá cơ bản luôn. Như vậy thì về sau sẽ không bị sai sót hoặc khó sửa. Nếu không chúng ta cũng có thể học trên các video ở  nền tảng Youtube. Tuy nhiên cần nghiên cứu nhiều lần và thực hành chính xác. Sau mỗi bài học mình luôn quay video đọc từ mới, đọc bài khoá, các bài tập trong sách...
Và tuyệt đối KHÔNG học bằng cách đọc tiếng việt nha, hay còn gọi là tiếng trung bồi. Cực kỳ không nên, hãy đọc theo phiên âm.
Mình học phần lớn là giáo trình Boya (lâu lâu cũng hay bon chen sang GTHN và GTCHSK; vì mình cảm thấy ở quyển này thì thiếu cái này, quyển kia thì có cái này song lại thiếu cái kia); gần đây thì mình có học theo từ vựng đổi mới HSK 9 cấp. Mọi người nếu có nhu cầu thì nhắn tin qua IG thanhxxuaan mình gửi file để in ra học nha. Khá là khó nhằn vì nội HSK1 đã là 500 từ, HSK2 trên 700 từ... (hoàn toàn free vì mình cũng chỉ sưu tầm).

cập nhật 19/6/2023

- Vào quán trọ 舍 tâm tình một lúc thì MÂU thuẫn 矛 cuối cùng cũng được PHỤC 服 hồi, gỡ bỏ; vì vậy nên THOẢI MÁI 舒服 hẳn.
(Bộ mâu: mâu thuẫn). Chữ "Xá" là quán trọ, gồm bộ thiệt 舌 là cái lưỡi, thường đề cập đến việc nói chuyện, ăn uống, sinh hoạt của con người (tuỳ trường hợp để vận dụng). Chữ "Phục" gồm bộ nhục (da thịt, xác thịt), bộ tiết (cây tre, đốt tre), bộ hựu (tay phải, lại một lần nữa, lặp lại). Mọi người thường hay nhầm lẫn bộ nhục và bộ nguyệt (mặt trăng). Bộ nhục xuất hiện phổ biến ở những từ sau: 朋友,电脑,衣服, 洗脸...

- "Phục" ở đây chúng ta cũng có thể hiểu rất nhiều nghĩa khác nhau trong những trường hợp khác nhau. Có thể là: y phục, phục tùng, thuyết phục, phục vụ... Như vậy sẽ linh động hơn trong việc tạo ra một câu chuyện để nhớ mặt chữ.
Ví dụ: Khi xưa sau khi cởi bỏ y phục khỏi da thịt người ta thường dùng tay phải treo lên cái móc bằng tre.
Ví dụ: Phục tùng chủ nhân là việc một người nô lệ dùng cây tre liên tục chà đạp xác thịt của mình.
Ví dụ: Hậu quả của việc cứng đầu, không nghe người khác thuyết phục chính là bị đánh vào xác thịt bằng cây tre liên tục.

- Ngủ NƯỚNG (睡觉) để người khác phải THÚC ( 束 ) giục trong TÂM trạng ( 忄) sốt sắng giống như việc dùng con DAO (𠂊) để tách vỏ SÒ (贝).
(Bộ đao 𠂊: con dao; bộ bối 贝: con sò, bảo vật, vật quý hiếm; chữ Thúc 束: bó, buộc). Như mình đã nói ban đầu là đôi khi chúng ta sẽ không dựa vào nghĩa gốc của bộ mà sử dụng một cách linh hoạt mặt chữ của nó để dễ dàng trong việc vận dụng Tiếng Việt nhằm tạo ra một câu chuyện hơn. Thay vì mình hiểu 束 là buộc lại, bó lại thì mình sẽ hiểu chữ "thúc" này là thúc giục như trên.

- Hàng nghìn sĩ tử 士 chợp mắt 目 tại đồng cỏ 艹 nhằm NGỦ một giấc.
(Bộ sĩ 土: kẻ sĩ thời xưa, sĩ tử, chiến sĩ; bộ mục 目: đôi mắt; bộ thảo 艹: cây cỏ)
Mọi người nên hiểu nghĩa linh hoạt thì sẽ vận dụng tốt hơn.
Kẻ sĩ ở đây chúng ta cũng từng bắt gặp trong chương trình Ngữ Văn 11, "Bài ca ngất ngưởng" của Nguyễn Công Trứ nè, ông quan niệm về chí nam nhân: bản lĩnh, không bị trói buộc bởi gông cùm xiềng xích chốn quan trường...

- Mỗi sáng sớm ( 旦 ) đều phải lao động cực khổ bằng đôi tay ( 扌) vì kế sinh nhai -> Trái tim (心) luôn LO ÂU, KHÔNG YÊN LÒNG 担心.
(Bộ đán 旦: sáng sớm tinh mơ, bình minh, ló rạng; bộ thủ 扌: cái tay; bộ tâm 忄: trái tim)

- Ngồi trong huyệt 穴 để khai mở  开 hòn đá 石 và  NGHIÊN CỨU 研究 9 九 lần thì mới thông suốt.
(Bộ huyệt 穴: hang động, huyệt động; bộ khai 开: mở ra; bộ thạch 石: hòn đá, viên đá; bộ cửu 九: số 9)

- Há miệng (凵) chiêm ngưỡng bức HOẠ về một (一) thửa ruộng (田).
(Bộ khảm: há miệng; bộ nhất: số 1; bộ điền: ruộng đất)

- Cái BÌNH được làm từ GẠCH 瓦 và dùng sức 8 八 lần thì mới MỞ 开 được.
(Bộ ngoã 瓦: gạch ngói; bộ bát 八: số 8; bộ khai 开: mở ra, khai phá, khai quật)

- DŨNG CẢM 勇敢 là khi một cá nhân 厶 biết tận dụng 用 sức lực 力 của mình để cứu lấy người 乛 luôn bị đánh đập 攵, nhục mạ bằng những lời lẽ khó nghe vào tai 耳.

- Đằng SAU 夂 một VỤ mùa bội thu là mồ hôi lẫn sức LỰC 力 của những người nông dân lam lũ, chất phác. 

- Một 一 người ỐM YẾU , mang trong mình đầy bệnh tật 疒 thì không thể nào dùng cối 𦥑 để giã gạo bằng tay 又.

- CHÂN phải cứng cáp 艮 thì mới chạy xa 辶 được. Ở bên trái là bộ nhục, đa phần các từ có liên quan đến cơ thể, da thịt của con người thì đều sẽ xuất hiện bộ này.

- Người phụ nữ 女 THẤP bé bị đồng lúa 禾 che lấp cho nên mũi tên 矢 không thể bắn trúng.

Mình biết là chúng ta cần phải ghi nhớ rất nhiều, bởi vì những tips ở trên chỉ hỗ trợ được phần nào thôi. Chữ Hán vẫn còn khá nhiều nét "lạ" mà chính mình phải tự ghi nhớ chứ không sử dụng "mẹo" được.

Chúng mọi người học tốt ❤️‍🩹
Mình rất tiếc vì không thể tiếp tục viết truyện được nữa, bởi cuộc sống ngoài kia còn quá nhiều bộn bề lẫn lo toan. Nhưng dẫu sao thì Wattpad luôn là thanh xuân rất đẹp của mình.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Top