Truyen2U.Top - Tên miền mới của Truyen2U.Net. Hãy sử dụng ứng dụng 1.1.1.1 để đọc truyện nhé!
[SasuSaku One-shot] Be my Valentine [Translation]

[SasuSaku One-shot] Be my Valentine [Translation]

1,204 84 1

Happy Valentine to Sasuke and Sakura <3Bản quyền truyện thuộc về @JoelleAu (https://www.wattpad.com/user/JoelleAu)…

TodoBaku | Lost in Translation - @JulietRoses (Edit)

TodoBaku | Lost in Translation - @JulietRoses (Edit)

536 57 2

Sum:Katsuki, trong sự ngu ngốc vô cùng tận của bản thân, đã đập tan mối tình đầu hoàn hảo của cậu với anh bồ vì cậu nghĩ Shouto xứng đáng với những gì tốt đẹp hơn chứ không phải cậu. Shouto đương nhiên phản đối quyết liệt với ý nghĩ đó. Quyết định chấm dứt mối quan hệ này đem đến muôn vàn ảnh hưởng to lớn cho cả hai, và Shouto đã sẵn sàng để thực hiện công cuộc thức tỉnh em bạn trai ngốc nghếch của mình rồi.Cuối cùng, người có tình vẫn sẽ về bên nhau thôi.---------Pairing: Todoroki Shoto x Bakugo Katsuki.Tags: gương vỡ lại lành, HE.Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/47443036Author: @JulietRoses (AO3).Editor: Kinh Hàn Chiết Xuân.BẢN EDIT PHI THƯƠNG MẠI, MÌNH CHƯA XIN ĐƯỢC PER NÊN MONG MỌI NGƯỜI ĐỪNG MANG FIC ĐI ĐÂU CẢ NHA.…

[KHR] Những Vấn Đề Về Giới Tính [Gender Issues - Pineapple Pen] [Translation]

[KHR] Những Vấn Đề Về Giới Tính [Gender Issues - Pineapple Pen] [Translation]

223 25 1

Khi mà Xanxus cuối cùng cũng thử chứng minh Squalo thật ra có khả năng là đàn bà cao thế nào.Cảnh báo của Tào Tĩnh Hoa: Ngôn từ có thể thô/trưởng thành hơn một xíu, vì đây là Xanxus mà.…

[Translation] Endless | NamJin

[Translation] Endless | NamJin

1,501 205 16

" Chúng ta cách xa nhau vô tận. Chỉ là hai tâm hồn lạc lối được sắp đặt mà gặp nhau một cách tình cờ. "Jin gặp được tình yêu đích thực của đời mình và Namjoon cuối cùng cũng tìm được người sẽ đồng thời chữa lành và hủy hoại anh.Author: KxYoongiCredit: http://my.w.tt/UiNb/ntXvDsHozGTranslator: JiĐã có sự đồng ý cho phép dịch của tác giả! Không đem bản dịch đi nơi khác mà chưa có sự cho phép của mình!…

(vietnamese translation) bitter coffee (jiminjeong)

(vietnamese translation) bitter coffee (jiminjeong)

248 36 1

Minjeong khiếu nại Jimin original work: https://archiveofourown.org/works/56115760…

[SasuSaku One-short] New Year's Promise [Translation]

[SasuSaku One-short] New Year's Promise [Translation]

450 48 1

Chúc mọi người một năm mới vui vẻ nha !!! Bây giờ bên này đã là 2h sáng rồi Một Năm mới, và một lời hứa đã được đặt ra. Không phải lời hứa nào cũng bị phá bỏ.Nhiều năm trôi qua và Sakura vẫn còn nhớ lời hứa đó. Còn Sasuke, ai cũng nghĩ rằng anh đã quên mất lời hứa ấy.Bản quyền truyện thuộc về: @JoelleAu (https://www.wattpad.com/user/JoelleAu)…

[Translation/Fanfiction] HYDRANGEA - Cẩm Tú Cầu (KanekixTouka)

[Translation/Fanfiction] HYDRANGEA - Cẩm Tú Cầu (KanekixTouka)

54 5 4

Tên truyện: Hydrangea - Cẩm Tú CầuTác giả: ladywongsTranslator + Editor: LíuThể loại: one-shot, fanfiction, tình cảm, buồnWarning: có yếu tố tự tử, tâm lý bất ổnVăn án:Một đêm nọ, Kaneki cố tự sát bằng cách nhảy cầu nhưng Touka đã ngăn anh lại. Nhưng anh không biết rằng, Touka cũng có khát khao được từ giã cõi đời. Hai con người đang mắc kẹt trong cơn tuyệt vọng đã cùng nhau đưa ra một lời hứa: khi mùa thu đến, họ sẽ cùng nhau kết thúc cuộc đời. Nhưng liệu tình yêu có đủ lớn lao để giúp họ tìm được lý do bước tiếp?Preview:"Cậu đang làm gì đấy?"Đôi mắt cô dò xét khuôn mặt nhợt nhạt của anh, chờ đợi câu trả lời."Tôi đang cố tự tử," anh đáp lời cô sau vài giây.1, 2, 3...Cô từ từ cau mày, làn khói thuốc duyên dáng phả ra từ đôi môi anh đào. Trong chớp nhoáng, anh bắt gặp tia sầu muộn đọng trên đôi mắt cô."Tôi cũng vậy..." cô thừa nhận, nheo mắt lại sau một thoáng gượng gạo. "Cậu trông không giống một người muốn tự tử." cô nói thêm, nhìn anh thêm lần nữa rồi đưa ra kết luận. "Thật ra, tôi nghĩ cậu không có gan nhảy xuống dưới đâu."Những lời nói thành thật đó khiến anh mỉm cười. Một tiếng khúc khích khô khốc và cay đắng bật ra từ miệng anh."Cậu sẽ bất ngờ đấy." Anh thì thầm. Đôi mắt lấp lánh ánh hiền hòa vì vài phút nữa thôi, anh sẽ lao xuống dòng nước đen ngòm dưới kia, biến đầu óc cô thành mớ hỗn độn.…

《Destiel/Translation in Vietnamese》The Lost Husband

《Destiel/Translation in Vietnamese》The Lost Husband

221 19 1

Đây là bản dịch của một fic rất dễ thương mình đọc được ở trên Ao3 do bạn Trenchcoat Hunter (Reedt) viết. Tác giả đã đồng ý cho mình dịch nên hy vọng các bạn không mang truyện đi đâu và mình mong mọi người có thời gian thì vô đọc fic gốc để ủng hộ bạn ấy.Cám ơn các bạn ♡…

BlizzardCat Sans [Vietnamese Translation]

BlizzardCat Sans [Vietnamese Translation]

2,637 440 11

Blizzard Cat Sans[Vietnamese Translation]Trans by Cherry (Cloud-Night)Link artist:http://blizcat.tumblr.comỦng hộ nhóm chúng mình tại đây:https://www.facebook.com/ChirocatTrans_Group-222840721902840/__________________________Truyện đã được tác giả gốc cho phép dịch, vui lòng không re-up hoặc mang đi khi chưa có sự cho phép từ phía mình, quản trị viên cùng các thành viên khác trong group, xin cảm ơn.…

SHOUTING OUT TO THE WORLD - Big Bang's autobiography [full] -Vietnam Translation

SHOUTING OUT TO THE WORLD - Big Bang's autobiography [full] -Vietnam Translation

8,547 260 7

Tự truyện của Big Bang giúp hồi sinh lại nền văn học Hàn Quốc.Cuốn tự truyện "Shouting out to the world" của Big Bang ra mắt vào tháng 01/2009, tính đến hết tháng 12/2009 đã bán được đến 460.000 bản, trở thành cuốn sách bán chạy số 1 tại Hàn Quốc trong 6 tuần liên tiếp. Nhờ vào thành công của cuốn tự truyện này, Big Bang đã được coi là một trong những người góp phần làm hồi sinh lại nền văn học Hàn Quốc trong năm 2009.Cuốn sách "Shouting out to the world" được nhà xuất bản Sam & Parkers phát hành vào ngày 28/01/2009, là những câu chuyện về thành công của nhóm Big Bang được từng thành viên kể lại thông qua những trải nghiệm của chính họ. Cuốn sách được xuất bản kèm theo phụ đề "Hướng tới ước mơ, Big Bang với 13.140 ngày thử thách".* BIG BANG-V.I.P*♥ Hãy đọc và cùng ngẫm nghĩ về Big Bang của chúng ta. 5 con người ấy còn hơn cả những gì mà chúng ta vẫn thường gọi là "thần tượng"... V.I.P hạnh phúc vì các anh đã cùng nhau vượt qua tất cả khó khăn. Hãy cùng nhau tiến đến một tương lai tươi đẹp nhé! [WE BELONG TOGETHER]…

[HP] Những Cái Bánh Cupcake [Cupcakes - SilverWolf7007] [Translation]

[HP] Những Cái Bánh Cupcake [Cupcakes - SilverWolf7007] [Translation]

479 34 1

Vào một buổi chiều thứ tư chẳng tí bình thường, các Tử Thần Thực Tử có một buổi họp mặt. Vợ của Draco mang đến những món khai vị và khai phá. Draco thật sự đã chẳng cần biết điều đó về Voldemort và Harry Potter đâu. Lấp ló quan hệ dị tính[1] và đồng tính [2].[1] Nguyên văn: het[2] Nguyên văn: slashẢnh bìa lấy từ Tumblr tại https://maybelleteas.tumblr.com/post/9529233636…

和風tale/Japanese_style_tale [Vietnamese Translation]

和風tale/Japanese_style_tale [Vietnamese Translation]

2,704 335 5

和風tale/Japanese_style_tale[Vietnamese Translation]Trans by CNBLink artist:http://ikumu19600.tumblr.comỦng hộ nhóm của mị ở đây nha:https://www.facebook.com/ChirocatTrans_Group-222840721902840/__________________________(*) Tác giả đã đồng ý cho chúng tôi dịch và đăng truyện, làm ơn đừng lấy nó hay đăng nó khi chưa có sự cho phép của chúng tôi và của tác giả.(*) The artist allowed us to translate and repost the comic, please do not take it away (steal it) or repost without our permission and the artist's as well.…

[Haikyuu] |Tsukikage| i love you, my King

[Haikyuu] |Tsukikage| i love you, my King

50 3 1

Tên truyện: i love you, my KingTrans: LuneBeta: NaokiTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Kageyama xa nhà bao lâu thì hai đứa lại nhớ nhau bấy nhiêu.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…

[Haikyuu] |Tsukikage| The king and Prince

[Haikyuu] |Tsukikage| The king and Prince

28 7 1

Tên truyện: The king and PrinceTên tiếng Việt: Đức Vua và Hoàng TửTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Nhà Tsukishima đang chứa hai tên hoàng thượng.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…

[HOÀN] Autumn Yêu Dấu

[HOÀN] Autumn Yêu Dấu

1,592 307 60

[Dịch bởi Thunderstorm Translation Team] Autumn Yêu Dấu Tác giả: stringofmoments Nhóm dịch: Thunderstorm (facebook.com/Pastelxduck) === ❝Autumn yêu dấu, Anh nghĩ em phải biết rằng em chính là tình yêu đầu tiên cũng như duy nhất của anh. Xin em đừng bao giờ quên điều này. Mãi yêu em, August❞ Sau một chuỗi những sự kiện không hay, August phải nhập viện. Lúc cậu nhận ra cậu sẽ bị mắc kẹt tại nơi này lâu hơn đã tưởng, cậu bắt đầu viết những lá thư cho Autumn, hy vọng rằng ít ra vẫn có một người trên thế giới này quan tâm đến cậu. === TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. Các trang re-up vui lòng copy chính xác tất cả nội dung của bản dịch cũng như phần giới thiệu truyện, tuyệt đối không được xóa phần link facebook team ghi trong ngoặc phía trên sau tên team cũng như phần note phía bên dưới này. Vui lòng tôn trọng công sức dịch giả của chúng tôi. Nếu không chúng tôi sẽ buộc các bạn phải gỡ xuống và tên các bạn sẽ vào blacklist.…

(vietnamese translation) challenge accepted (jiminjeong)

(vietnamese translation) challenge accepted (jiminjeong)

251 26 1

Minjeong rủ Jimin chơi kẹo original work: https://archiveofourown.org/works/53944810…

[Golden Child] |Y x Jangjun| JFMU

[Golden Child] |Y x Jangjun| JFMU

1 0 1

Tên truyện: J.F.M.UTên tiếng Việt: Trans: LuneBeta: NaokiTác giả gốc: majimeUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Ngày cuối tuần của họ thường được dành riêng cho sự trì hoãn. Nhưng lần vắng mặt đầu tiên trong một khoảng thời gian dài của bạn cùng phòng với Jangjun đã thay đổi mọi thứ.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…

[Dịch] AtsuHina | I Need Memories.

[Dịch] AtsuHina | I Need Memories.

22,980 2,331 10

- Nè, Samu? Em có bao giờ yêu không vậy?- Sao em hỏi vậy Tsumu?- Vì em có cảm giác như em đã từng, nhưng chẳng thể nhớ rõ là khi nào.Dịch thuật: Dali.Author gốc: sallyhopewrites.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.Vui lòng không mang đi nơi khác.Tranh: The Coast at Sainte-Adresse, Claude Monet.…

[Haikyuu] |Tsukikage| You, are My Volleyball

[Haikyuu] |Tsukikage| You, are My Volleyball

13 4 1

Tên truyện: Thank you, for not dyingTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Kageyama gặp những cơn ác mộng tái diễn khiến cậu mất ngủ hàng đêm, khi cậu suy nghĩ về cuộc sống của mình mà không có bóng chuyền.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…

[Haikyuu] |Tsukikage| The Perfect View

[Haikyuu] |Tsukikage| The Perfect View

12 5 1

Tên truyện: The Perfect ViewTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Họ vừa chuyển đến ngôi nhà mới, và sau một ngày dài di chuyển đồ đạc, Tsukishima mới nhận ra ngôi nhà lại có view tuyệt vời đến thế.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…