[brighnon] bạn diễn?
chúng ta sau những thước phim ấy đơn giản chỉ là bạn diễn thôi sao?…
chúng ta sau những thước phim ấy đơn giản chỉ là bạn diễn thôi sao?…
Bí sử Thành lập Cơ quan Thám tử (đã hoàn thành)Light novel 3 tập trung vào quá khứ của Ranpo và Fukuzawa, và nguyên nhân dẫn đến sự thành lập Cơ quan Thám tử Vũ trang chỉ để duy trì cho Ranpo có nơi thể hiện tài năng.Bản dịch được tiến hành bởi tôi và blog Sweets For Ranpo - The Innocent Detective's Corner. Vui lòng không mang đi bất kì đâu nếu không có sự cho phép của chúng tôi.Link blog: https://www.facebook.com/sweetsforranpo/…
Bungou Stray Dogs - The day I picked up Dazai (太宰を拾った日) Side A là quyển tiểu thuyết tặng kèm trong hai tuần đầu khi đi xem Bungo Stray Dogs the Movie: BEAST Bản dịch tiếng Việt chủ yếu dựa trên bản dịch tiếng Trung của dịch giả 阿闲 66 麻雀 và tham khảo một ít từ bản dịch tiếng Anh của dịch giả popopretty…
Nhiều người làm quá thì mình đu trend =)…
【ĐÃ HOÀN THÀNH】Cuốn tiểu thuyết thứ hai của Kimetsu no Yaiba Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima AyaBản dịch tiếng Anh bởi Moko-chanBản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình)Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại, xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !!Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!…
Bungou Stray Dogs - The day I picked up Dazai (太宰を拾った日) Side B là quyển tiểu thuyết tặng kèm trong hai tuần đầu khi đi xem Bungo Stray Dogs the Movie: BEAST Bản dịch tiếng Việt chủ yếu dựa trên bản dịch tiếng Trung của dịch giả 阿闲 66 麻雀 và tham khảo một ít từ bản dịch tiếng Anh của dịch giả popopretty…
Korotan D là Official Light Novel ngoại truyện CHÍNH THỨC của bộ phim "Lớp học ám sát". Korotan D, (殺 た ん D Korotan D) là tập thứ tư của bộ sách Lớp học Ám sát: Korotan. Các sự kiện trong cuốn tiểu thuyết diễn ra ba năm sau khi tốt nghiệp Lớp 3-E, do đó diễn ra khi họ vẫn còn là học sinh trung học. Lưu ý: Bài dịch này chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup ở bất cứ đâu.…
cầu cho lòng ta luôn thanh thản.…
fanfic cp NightnovelselfcestOrpheus Identity V…
Textfic OhmNanon, BrightWin, JoongDunk, GeminiFourth, PondPhuwin, PerthChimon…
chào mọi người, mình là vitamin (@urembe) đây ạ. hiện tại account @urembe của mình không còn vào được nữa. vậy nên từ giờ các chương fic cũ cùng với các chương mới mình xin phép update lại hết ở acc này ạ. mong mọi người thông cảm và tiếp tục ủng hộ mình ạ🥰…
Tác giả: Ukyō KodachiMinh họa bởi: Masashi KishimotoEnglish Fan Translation by: CacatuaRelease Date: June 4, 2015*Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả.Bản dịch được dịch từ tiếng Anh.*Truyện này đã có bạn dịch rồi nhưng mình dịch lại.…
Trước hết, em xin chân thành gửi lời xin lỗi đến bác Miko lino bên Hako. Em xin lỗi vì đã lấy ảnh bìa của bác để đăng mà không được cho phép, em cũng xin lỗi vì sử dụng acc fb clone, đúng là vì em hèn không dám đối mặt, em biết trước hành động này không khác gì "đá vào chén cơm của người khác". Một lần nữa vô cùng xin lỗi bác.Trước đây, em hầu như chỉ xem và đọc qua các thể loại fantasy và mystery, tiểu thuyết mà em ấn tượng nhất là The Silmarillion của cụ J. R. R. Tolkien, sau đó là Mushoku Tensei của Rifujin na Magonote, chưa bao giờ em xem đến các thể loại khác, trong đó có rom-com.Cuối tháng 7, nhờ bài đăng của bác trên page mà em được tìm đến bộ này, đây có thể nói là bộ rom-com đầu tiên mà em xem và cày cả anime lẫn light novel chỉ trong một tuần. Do đó em có tình cảm đặc biệt với nó, không phủ nhận là em cũng bú fame do sự nổi tiếng của nó hiện nay, nhưng ngoài ra em cũng mong muốn truyền tải nó tới nhiều người khác, kể cả khi anime kết thúc. Trước đó em cũng đã thử sức với chương đầu của The Silmarillion, nhưng do có chút việc gia đình nên đã dừng lại. Nên đây là lần thứ hai em dịch novel, lần đầu tiếp cận thể loại rom-com của Nhật nên vẫn còn khó khăn, nhưng nhờ đọc đi đọc lại bản dịch của bác, em cũng đã cải thiện hơn từ vol 4 chương 2. Em cũng mong bác có thể đi cùng bộ truyện này đến hết chặng cuối. Đây là một bộ rất hay, thực sự rất hay với em và mọi người cũng vậy, nên em cũng sẽ cố gắng dịch đến cuối bộ truyện.Nếu có thể mọi người hãy gửi lời xin lỗi này đến bác ấy. Chân thành cảm ơn mọi ngườ…
[ ĐÃ HOÀN THÀNH ] Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima AyaBản dịch tiếng Anh bởi Moko-chanBản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình)Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại,xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !!Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!…
Asamura Yuuta, một học sinh cao trung bắt đầu sống cùng dưới một mái nhà với cô nữ sinh đẹp nhất khối- Ayase Saki dưới danh nghĩa anh em sau khi bố mẹ cả hai quyết định tái hôn. Chứng kiến cảnh bất hòa giữa hai vị phụ huynh trước kia của mình, cả hai người đều có những định kiến chẳng mấy tốt đẹp gì đối với mối quan hệ nam nữ. Sau đó, Yuuta và Saki đã thiết lập nên một lời hứa rằng không ai được phép quá xa, cũng không được phép bất hòa, chỉ giữ khoảng cách cần thiết trong mối quan hệ của cả hai.Sẽ đụng đến khi xong vol 10 hehe…
Đây là bản Light Novel chính thức của Fairy tail, viết bởi tác giả Kawasaki Miu, minh họa bởi Mashima Hiro.…
" ở đây chúng tôi nói không với cờ xanh."câu chuyện về các dân chơi và hành trình báo cả đất thái của họ.gf.ppw.jd-warning: ooc.lowercase.r16©duongneedtosleepfinished; 07.03.24 - 28.04.24…
文豪ストレイドッグスBungou Stray Dogs light novel 1: Bài kiểm tra đầu vào của Dazai Osamu.Link gốc: https://www.readlightnovel.org/bungo-stray-dogs (tiếng Anh)…